『蝸牛角上 何事をか争う』
という諺が、私は大好きである。
「蝸牛(かぎゅう)」はカタツムリのことで、「蝸牛角」は頭部からニョロリと突き出した角のことだ。
『壮子』の「則陽」篇に、
「かたつむりの左の角の上にある触氏の国と、右の角の上にある蛮氏の国とが領地をめぐって戦争し、数万の戦死者が出た」
という寓話があり、愚かな争いをたとえて、
『蝸牛角上 何事をか争う』
という。
そして、この詩は、
「人生は短いのだから、不平不満をいったり、つまらないことで争ったりせず、酒を飲んで楽しく暮らしていこうじゃないか」
と、人生無常の感慨と飲酒の楽しみを詠じる。
酒を「たとえ」とすれば、
「楽天人生のすすめ」
とも読み取れるのだ。
昨朝、玄関前の植木の葉っぱの上で、カタツムリが雨に打たれながら、ノロノロと進んでいる。
頭部に「蝸牛角」がニョロリ。
それを見ながら、
『蝸牛角上 何事をか争う』
という言葉をつぶやいてみた。
雨に打たれるカタツムリ
投稿日: